Birgitt and Ike continue their exploration of downtown Vienna. If you missed part one you can find it here.
Ike is on the Ring Street, where the old city walls once were, many years ago. The money to pay from the walls came from the ransom which the Viennese received from the English for the return of King Richard I, the Lionheart, who had been captured close to the city just before Christmas in 1192.
The city walls were torn down in 1860 and five years later Emperor Franz Joseph opened the Ring Street with many new buildings such as the Parliament and the Town Hall. Vienna’s first tramway was ‘on the Ring’, as the local people call it. The tram being pulled by horses until the first electric ‘Bim’ opened in 1897.
Ike ist auf der Ringstraße. Früher standen hier die Stadtmauern Wiens. Deren Errichtung war übrigens damals ziemlich teuer, woher also sollte man das Geld nehmen? Ganz einfach – Richard Löwenherz war gerade in der Nähe von Wien geschnappt worden, also verlangten die Wiener ein saftiges Lösegeld. Mit dem konnten sie die Mauer finanzieren. 1860 wurde die Mauer aber niedergerissen und im Mai 1865 eröffnete Kaiser Franz Joseph feierlich die Ringstraße mit zahlreichen neuen Gebäuden wie dem Parlament oder dem Rathaus. Am Ring fuhr übrigens auch die erste Straßenbahn. Zuerst wurde sie von Pferden gezogen, 1897 gab es die 1. elektrische „Bim“, wie die Wiener ihre Straßenbahn nennen.
The first building Ike sees on the Ring is the university. There are several places to study, but this is the Hauptuniversität – the main building. It is also called Alma Mater Rudolphina Vindobonensis, because it was founded by Rudolf IV in the year 1365. It is one of the oldest universities in Europe. Inside is the Arkadenhof, where you can see busts of famous scientists such as Erwin Schrödinger, the one with the even more famous cat!
Das erste Gebäude das Ike am Ring – so nennt man hier die Ringstraße entdeckt – ist die Universität Wien. Es gibt natürlich ganz viele Standorte, aber das ist die Hauptuniversität, auch Alma Mater Rudolphina Vindobonensis genannt. So heißt sie, weil sie von Herzog Rudolf IV 1365 gegründet wurde. Sie ist eine der ältesten Universitäten Europas. Im Arkadenhof findet ihr die Büsten zahlreicher berühmter Wissenschaftler, z.B. Erwin Schrödinger (der mit der Katze).

The next stop is the Burg Theatre. It dates back to 1714 when Maria Theresia gave an abandoned building to a troop of actors. Her son Joseph II cared for the theatre and was its patron. Sadly it was hit by a bomb during World War II, but reopened in 1955.
Weiter geht es mit dem Burgtheater. Seine Geschichte beginnt 1741 als Maria Theresia das leere Gebäude Schauspielertruppen zur Nutzung überlässt. Ihr Sohn Joseph II kümmerte sich dann um das Theater und übernahm die Finanzierung. Leider wurde auch das Burgtheater durch Bombeneinschläge im 2. Weltkrieg und einen Brand stark beschädigt. 1955 konnte hier wieder gespielt werden.

Opposite the theatre is the Town Hall. It is not as old as it looks, the architect used an older style (Neo Gothic). Completed in 1883, it is home to the office of the mayor. Every December there is a Christmas tree (and nearly every year, the people of Vienna complain about it because it is ‘not pretty enough’), and a Christmas market. Sadly, there’s no market this year, but the Wiener Eistraum opens – that’s a big ice skating ring in front of the Town Hall.
Gegenüber ist das Rathaus. Es ist nicht so alt wie es aussieht, der Architekt verwendete nur einen älteren Baustil (Neogotik). Das Rathaus wurde von 1872 bis 1833 errichtet. Hier findet man das Büro des Wiener Bürgermeisters. Ike sieht sich das Rathaus aus der Nähe an. Jedes Jahr im Dezember steht dort ein Christbaum und es gibt einen tollen Weihnachtsmarkt. Dieses Jahr fällt der leider aus, doch dafür wird der „Wiener Eistraum“ früher eröffnet: ein großer Eislaufplatz vor dem Rathaus.

This photograph shows Birgitt and Ike taking a break in the Town Hall park where Ike also admires a nativity exhibit.
Beim Rathaus befindet sich der Rathauspark, wo Ike eine Krippenausstellung bewundern kann. Außerdem machen wir eine kleine Pause. Hier bin ich mit Ike.
Next stop is the Austrian Parliament Building. Sadly you can’t see much at the moment because of the renovation. At least Ike could see the statue of Pallas Athene, Greek goddess of wisdom. People say ‘there’s a reason she’s turning her back to the Parliament…’ You can see how the Parliament normally looks on the notice.
Ikes nächste Station ist das Parlament. Da seht ihr leider nicht viel, da es gerade renoviert wird. Ike konnte zumindest die Statue von Pallas Athene sehen. Sie ist die griechische Göttin der Weisheit und die Wiener denken, es hat seinen Grund dass sie dem Parlament den Rücken zudreht…Auf diesem Informationsschild seht ihr, wie das Parlament normalerweise aussieht.
As we go further, Ike meets this impressive lady. Who might that be? It is Empress Maria Theresia, who decreed in 1774 that all Austrian children should all go to school and learn how to write, read and count. She had many children herself and also liked little Mozart: When he was 6 years old, he was allowed to play for the Empress, and apparently he jumped on her lap and kissed her cheek.
Ein Stück weiter trifft Ike auf eine beeindruckende Dame. Wer mag das wohl sein? Es ist die Kaiserin Maria Theresia. 1774 führte sie die Schulpflicht in Österreich ein. Alle Kinder von 6 bis 12 sollten lesen, schreiben und rechnen lernen. Sie hatte sehr viele Kinder und mochte auch den kleinen Mozart: Als er 6 Jahre alt war, durfte er der Kaiserin vorspielen. Er fand sie wohl sehr nett, denn er sprang ihr auf den Schoss und gab ihr ein Bussi.

This statue of Maria Theresia is located between the Kunsthistorischen (Museum of Arts) and the Naturhistorisches Museum (Natural History Museum). The Naturhistorische Museum is the one with the little elephant in front of the door.
Dieses Denkmal von Maria Theresia befindet sich zwischen dem Kunsthistorischen und dem Naturhistorischen Museum in Wien. Diese beiden Museen solltet ihr unbedingt besuchen! Das Naturhistorische Museum erkennt ihr an dem kleinen Elefanten, der vor dem Eingang steht.




Opposite there is the Museumsquartier. Here you find the Leopoldmuseum, the Architekturzentrum and the Zoom Children’s Museum.
Gleich gegenüber von den Museen findet ihr das Museumsquartier. Hier gibt es das Leopoldmuseum, das Architekturzentrum und – wenn ihr mit Kindern unterwegs seid – das Zoom Kindermuseum. Bitte erkundigt euch zur Sicherheit, ob man fremdsprachige Programme anbietet

On the other side of the Museums, Ike sees an imposing gate, the Burgtor, the entrance to the Hofburg and the Heldenplatz. Ike advised Birgitt to photograph the shield. It reads: Erected 1824 as a memory for the Battle of Nations near Leipzig.
Auf der anderen Seite der Museen steht Ike vor einem imposanten Tor. Es ist das Burgtor, der Zugang zur Hofburg und zum Heldenplatz. Ike meinte, ich soll diese Inschrift auch fotografieren, damit ihr Bescheid wisst.


This is the Neue Burg with the Nationalbibliothek, the Austrian National Library. In front of the building there is a statue of Prince Eugen. He fought against the Turks and lived in Castle Belvedere.
Hier seht ihr die Neue Burg. Darin befindet sich die Nationalbibliothek. Vor dem Gebäude steht ein Standbild von Prinz Eugen. Er war sehr erfolgreich im Krieg gegen die Türken. Er lebte im Schloss Belvedere in Wien.


The Amalienburg with the statue of Emperor Franz I.
Die Amalienburg mit dem Denkmal für Kaiser Franz I.

The beautiful Schweizer Tor.
Das sehr schöne Schweizer Tor.

Ike is now on the Michaelerplatz , seeing the Michaelertrakt. Here you can find the Sisi Museum.
Ike befindet sich jetzt auf dem Michaelerplatz und sieht den Michaelertrakt. Hier befindet sich übrigens das Sisi – Museum.

And this is the Michaelerchurch.
Auch die Michaelerkirche ist hier.

Vienna has existed since Roman times. Then, the city was called Vindobona. There is also a theory that the city is named after the River Wien (which flows through the city till today). The Celts named the River Veidinia, which translates to wood river. On the Michaelerplatz, Ike visits some ruins from Roman times.
Wien gibt es ja schon seit der Römerzeit. Damals hieß die Stadt Vindobona. Es heißt auch, dass die Stadt nach dem Fluss Wien (den Wien-Fluss gibt es ja heute noch) benannt wurde. Die Kelten nannten den Fluss Veidinia (Waldbach). Am Michaelerplatz kann Ike einige Ausgrabungen aus der Römerzeit besichtigen.

.This concludes Ike’s Viennese city tour! It was exhausting, Ike and Birgitt needed a sit-down and shared a warm orange punch.
Das war unsere Tour durch die Innenstadt. Ganz schön anstrengend. Ike und wir brauchen jetzt eine Pause und trinken einen warmen Orangenpunsch!

Fabulous city Ike. I went there after a wedding in Bratislava in 2014! Sadly before I knew about sending postcards to GC or Geocaching!